万维百科

咱人话本文重定向自 咱儂話

咱人话
Lân-lâng-oē
母语国家和地区 菲律宾
区域马尼拉大都会安吉里宿雾省巴科洛德美岸纳加、伊拉甘等地
母语使用人数592,200(98.7%的菲律宾华人)(日期不详)
语系
语言代码
ISO 639-1zh
ISO 639-2chi (B)
zho (T)
ISO 639-3nan
咱人话
闽南语名称?
全汉 咱人話
汉罗 Lán-lâng話
全罗 Lán-lâng-ōe

咱人话(Lán-lâng-ōe),即菲律宾闽南语,又称菲律宾福建话,是菲律宾的一种福建话(闽台片闽南语)之变体,源自闽南语泉州话中的晋江话,现今还保存着浓厚的晋江腔。菲律宾华人中有高达98.7%(约60万)都以咱人话作为母语。咱人话中有很多来自他加禄语粤语的借词,也有大量的口语词汇。“咱人”是菲律宾华人的自称,比如中国菜叫做“咱人菜”,汉字叫做“咱人字”。

语音

有一套基于白话字的书写系统。

声母

b, ch, chh, d, g, h, j, k, kh, l, m, n, ng, p, ph, s, t, th

韵母

声调

按照泉州话的口腔,咱人话有八个声调,包括六个舒声调,两个促声调(以喉塞音结尾)。

  1. a(阴平),如 tir 猪
    • 白话字 : tir
    • 台罗 : tir
    • 国际音标 : /tɯ³³/
  2. á(阴上),如 bé 马
    • 白话字 : bé
    • 台罗 : bé
    • 国际音标 : /be⁵⁵⁴/
  3. à(阴去),如 pà 豹
    • 白话字 : pà
    • 台罗 : pà
    • 国际音标 : /pa⁴¹/
  4. ah(阴入),如 ah 鸭
    • 白话字 : ah
    • 台罗 : ah
    • 国际音标 : /aʔ⁵/
  5. â(阳平),如 chôa 蛇
    • 白话字 : chôa
    • 台罗 : tsuâ
    • 国际音标 : /t͡sua²⁴/
  6. ǎ (阳上),如 chhiǔⁿ 象
    • 白话字 : chhiǔⁿ
    • 台罗 : tshiǔnn
    • 国际音标 : /t͡ɕʰiũ²²/
  7. ā(阳去),如 hōng 凤
    • 白话字 : hōng
    • 台罗 : hōng
    • 国际音标 : /hɔŋ⁴¹/
  8. a̍h(阳入),如 lo̍k 鹿
    • 白话字 : lo̍k
    • 台罗 : lo̍k
    • 国际音标 : /lɔk̚²⁴/

例句

  • 你好!——Dí hó!(汝好!)
  • 早上好!——Hó-chá-khí!(好早起!)
  • 我不知道。——Góa m̄ chai-iáⁿ.(我不知影。)
  • 我姓蔡。——Góa sìⁿ-Chhòa.(我姓蔡。)
  • 你会讲咱人话吗?——Dí ě-hiáu-kóng-Lán-nâng-ōe--bô?(汝会晓讲咱侬话无?)
  • 肥皂在哪?——Hit-gé sap-bûn tǐ tó-loh?(许个雪文伫叨落?)
  • 我很爱你。——Góa chin thiàⁿ--dí.(我真疼汝。)
  • 能给我拿杯水吗?——Dí ě-chòe-lit kāng-góa-thoe̍h chi̍t-poe chúi--bô?(汝会做得"共我"(给我)提一杯水无?)
  • 你在吃面吗?——Dí leh chia̍h mī bâ?(汝块食面 bâ?)
  • 给他开张支票。——Kāng i siá-che̋-kè.(共伊写座计(check)。)
  • 你吃甘薯吗?——Dí ě chia̍h ka-mú-tī bâ?(汝会食 ka-mú-tī bâ?)
  • 你什么时候去中国?——Dí tǐ-sî beh khì-Tn̂g-soaⁿ?(汝值时卜去唐山?)
  • 他(女)朋友住院了。——I ê siong-hó tǐ pīⁿ-chhù.(伊兮相好伫病厝。)
  • 你去哪?——Dí beh khì-tó-loh?(汝卜去叨落?)
  • 生日快乐!——Siⁿ-li̍t-khoài-lo̍k!(生日快乐!)
  • 你真傻!——Dí chóaⁿ gōng!(汝盏戆!)
  • 我爱你。——Góa ài--dí。(我爱汝。)
  • 待一会儿,我们要搭吉普车。——Khah-thêng, lán tio̍h-tah jip-chhia.(恰停、咱着搭 jip 车。)
  • 我要驾车。——Góa beh hōaⁿ-chhia.(我卜捍车。)
  • 他去外省。——I khì-soaⁿ-téng.(伊去山顶。)
  • 他去玩中秋博饼。——I khì-po̍ah-tiong-chhiu.(伊去拔中秋。)
  • 这个礼拜天,你要不要到教堂去做礼拜?——Chit-gé pài-di̍t, dí beh khì-chòe-lé-pài--bô?(这个拜日、汝卜去做礼拜无?)


〈 词 汇 〉

米度:平方米 (面积单位SQM)

阅:码(长度单位Yard)

零星价:零售价

座计:支票(来自大加乐=Tseke)

汇水:汇率 (Exchange Rate)

信量:信用(Credit)

纸路/纸字:1.文件2.手续

办纸路:办手续

招货:跑业务

叫货:下单,订货 (Purchase Order)

扣折:打折 (Discount)

讨扣:要折扣(Ask for a discount)

数货:点货 (Check and count the stocks)

收单:收据 (Voucher)

正单:发票 (Invoice、Receipt)

货主:供应商 (Suppliers)

载货字:送货单 (Way bill / Delivery Receipt)

接货字:收货单 (Order Receipt)

入货单:装箱单 (Packing List)

叫货单:订货单 (Purcharse Order)

薪金单:工资单 (Payroll)

薪金:工资 (Salary)

病厝:医院 (Hospital)

臭番:下流社会的洋人(指菲律宾本地人)

上番:上流社会的洋人(指菲律宾本地人)

记账仔/做账仔:会计(Accountant)

出世仔:混血儿

椅车:轮椅

射光:激光 (Laser)

拗桌:折叠桌 (Folding Table)

拗椅:折叠椅 (Folding Chair)

拗梯:折叠梯 (Folding Ladder)

否月日时:淡季

好月日时:旺季

泅水池:游泳池 (Swimming Pool)

泅水裤:游泳裤

捍车:开车 (Drive)香港30年代晋江人亦在用。

车头:司机 (Driver)

车头字:驾照 (Driving License)

赶 Chia:保安

烧猪仔:烤乳猪

市府:市政府

作为闽南语的别名

“咱人话”的另一种意思是指广义的闽南语。由于“闽南语”此种称呼在台湾引发许多本土社团不满,认为“闽”字有歧视含义。根据东汉“许慎”《说文解字》及清代“段玉裁”《说文解字注》的解说,闽南语的“闽”字是蛇种、野蛮民族的意思,有对中国福建南部地区的先住民及其后代歧视的意涵。虽然有不同的见解,但是“闽南语”确实是语言学对此种语言归类的总称。近年来,台湾语言学者蒋为文等人提出以“咱人话”(Lán-lâng-ōe)取代闽南话一词的新作法。他指出,台语一词在台湾内使用,但当泛称海内外的所谓“闽南语”时,则使用较中性的咱人话一词。该名称在台湾本土文化界逐渐普遍使用中。

参考资料

  1. ^ Ethnologue.com 页面存档备份,存于互联网档案馆) Chinese, Min Nan (statistics as of 1982)
  2. ^ 「反對閩南語歧視稱呼」正名聯盟 函. 2009-07-31 [2014-11-24]. (原始内容存档于2014-12-25).
  3. ^ 蒋为文. 台語不是閩南語. 大树跤放送台. 2013-11-24 [2014-01-22]. (原始内容存档于2014-02-02).
  4. ^ 蒋为文. 是「臺語」kap「咱人話」,m̄是「閩南話」!. 台文通讯BONG报219期. 2012-07 [2014-01-22]. (原始内容存档于2014-02-01).
  5. ^ On the Romanization Archives of Lán-lâng Language Collected in Leiden University页面存档备份,存于互联网档案馆),by Peter Kang. 2013. Journal of Taiwanese Vernacular. 5(1), pp.98-108。

本页面最后更新于2021-06-20 11:32,点击更新本页查看原网页。台湾为中国固有领土,本站将对存在错误之处的地图、描述逐步勘正。

本站的所有资料包括但不限于文字、图片等全部转载于维基百科(wikipedia.org),遵循 维基百科:CC BY-SA 3.0协议

万维百科为维基百科爱好者建立的公益网站,旨在为中国大陆网民提供优质内容,因此对部分内容进行改编以符合中国大陆政策,如果您不接受,可以直接访问维基百科官方网站


顶部

如果本页面有数学、化学、物理等公式未正确显示,请使用火狐或者Safari浏览器